
葛浩文(Howard Goldblatt)简介:
葛浩文(Howard Goldblatt)被誉为“西方首席汉语文学翻译家”。1939年出生在美国加州,22岁取得加州州立大学文学学士学位,曽被派到美国海军驻台湾的司令部任通讯官,得以学习中文。退役后,他进入台湾师范大学汉语中心学习,后回旧金山州立大学攻读硕士研究生,最后获得印第安纳大学中国文学博士学位。博士论文为萧红评传。葛浩文翻译出版的第一部中国小说是张洁创作的《沉重的翅膀》,贾平凹、刘恒、苏童、王朔、莫言、阿来等20多位中国当代著名作家的40多部作品通过他的笔译成英文,在英语世界得到推广。1984年,他还创办了《当代中国文学》杂志,为传播中国文化作出了不小的贡献。
莫言荣获2012年诺贝尔文学奖。能够让用汉语创作的作家得到挑剔的诺贝尔奖评审委员会青睐,莫言作品的翻译者、73岁的美国翻译家葛浩文功不可没。在莫言得奖之前,他就已经把好几位中国作家送上国际文学的领奖台——姜戎、苏童和毕飞宇都是凭着他的译本,先后获得了曼氏亚洲文学奖。在将中国当代小说推荐给世界这方面,葛浩文堪称第一人。